02.10.2012, 11:42
Auch in der eigenen koreanischen Sprache verwendete die kcna diesmal nicht das koreanische Wort "Hangawi", sondern das chinesische Wort "Chusok" (ich habs fett markiert) für das Vollmond-Fest:
(평양 9월 30일발 조선중앙통신)대성산혁명렬사릉과 애국렬사릉에 추석을 맞이하여 30일 화환들이 진정되였다.
(평양 9월 30일발 조선중앙통신)대성산혁명렬사릉과 애국렬사릉에 추석을 맞이하여 30일 화환들이 진정되였다.