29.01.2011, 00:52
Danke vielmals bibo für deine informative Antwort.
Da habe ich also das Wort "Pashini" als reines Katakana-Wort falsch gelesen, effektiv ist wird also nur der Wortteil "Pashi" in "Katakana" geschrieben und das "ni" ist dann das "kanji" für die Ziffer "2" und nicht einfach das bedeutungslose Katakana-Zeichen für "ni"? Beide werden ja graphisch gleich geschrieben (...ist schon leicht verwirrend)
Übrigens, bei meiner ursprünglichen Suche nach der Bedeutung von "pashini" gab ich das komplette Wort in Katakana-Schrift bei "google" ein. Im google-web fand ich kein zufriedenstellendes Ergenbnis, aber bei google-Bilder tauchten dann etliche Fotos von Passagierzügen (Triebwagenzüge oder Dieselloks mit Passagierwaggons) auf, sodaß ich dachte, dass japanische Zugfotographen das Katakana-Wort "Pashini" für "passenger train" verwenden? (das war aber reine Spekulation meinerseits)
Noch eine kurze Frage: Hatten die "Pashi-" Dampfloks früher tatsächlich nur so ein Schild vorn drauf? ohne die sonst übliche Nummernangabe?
Da habe ich also das Wort "Pashini" als reines Katakana-Wort falsch gelesen, effektiv ist wird also nur der Wortteil "Pashi" in "Katakana" geschrieben und das "ni" ist dann das "kanji" für die Ziffer "2" und nicht einfach das bedeutungslose Katakana-Zeichen für "ni"? Beide werden ja graphisch gleich geschrieben (...ist schon leicht verwirrend)
Übrigens, bei meiner ursprünglichen Suche nach der Bedeutung von "pashini" gab ich das komplette Wort in Katakana-Schrift bei "google" ein. Im google-web fand ich kein zufriedenstellendes Ergenbnis, aber bei google-Bilder tauchten dann etliche Fotos von Passagierzügen (Triebwagenzüge oder Dieselloks mit Passagierwaggons) auf, sodaß ich dachte, dass japanische Zugfotographen das Katakana-Wort "Pashini" für "passenger train" verwenden? (das war aber reine Spekulation meinerseits)
Noch eine kurze Frage: Hatten die "Pashi-" Dampfloks früher tatsächlich nur so ein Schild vorn drauf? ohne die sonst übliche Nummernangabe?