20.11.2010, 15:03
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.11.2010, 15:06 von Balkonskij.)
(20.11.2010, 12:42)Kuwolsan schrieb: Betreffend der "Schauspielerin",
da bitte ich Balkonskij und die anderen Mitleser um Verzeihung:
den Bergriff "Schauspielerin" muß ich zurücknehemen!
im Video sagt die Sprecherin (auf koreanisch): ... "han yosong yesul-in" ...
das heißt auf Deutsch: "eine weibliche Kunst-Person", also eine Künstlerin!
Sie könnte also eine Sängerin, Malerin oder auch Schauspielerin sein ...
Durch das andere besprochene Video: "A day in the life" war ich so auf den "Film" fixiert, dass ich aus der Künstlerin (übermütigerweise) gleich eine Schauspielerin machte.
Und das mit den Geschenken meinte ich nicht lächerlich, sondern wir sollten mit offenen Augen andere Kulturen und deren Werte kennenlernen !
Danke für diese Klärung, Kuwolsan! Ich meinte das auch nicht "lächerlich", ich wies nur darauf hin, dass es für viele Menschen hierzulande wohl schwer nachzuvollziehen ist.
Darf ich kurz noch eine Frage zur Sprache stellen?
Beim anhören des Videos fiel mir auf, dass viele Sätze mit "Han" beginnen. Bedeutet dies "Ein/eine/eines" ?
Yusong = weiblich?
yesul = Kunst?
-in = ein Partikel, um auf eine Person hinzuweisen?
Angenommen, meine Vermutungen oben seien richtig, wäre "yusong-in" dann eine weibliche Person?
Verzeih mir meine Neugier, finde koreanisch als Sprache nur sehr interessant und würde gerne einen "Einblick" gewinnen.
