Themabewertung:
  • 2 Bewertung(en) - 4.5 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Kim Jong Un macht Vor-Ort Anleitungen
Hallo Juche,

wer sind diese Leute der "Social Security"?

im englischen Begleittext steht zuerst "social security", dann "peoples security" und zum Schluß "Internal security forces".

Versicherungsbeamte werden es wohl eher nicht sein, der Kleidung nach eher Militär? oder sind es gewöhnliche Polizisten? oder was ganz anderes?

Die unterschiedliche Namensgebung in dem englischen Text ist (für mich) etwas verwirrend ...
Zitieren
Hallo Kuwolsan,

Ich habe eben mal alle drei, von dir herausgesuchten, Begriffe via "Google Translator" eingegeben. Herausgekommen ist das hier:

Social Secruity=Soziale Sicherheit
people's security=menschliche Sicherheit
Internal security forces=Kräfte der inneren Sicherheit

Ich denke mal, dass letzterer Begriff am passendsten ist.
Zitieren
Ich wollte eigentlich nicht wissen, was für uns gefühlsmäßig am passensten ist, sondern, mit welcher Einheit sich da Kim Jong Un nun tatsächlich photographieren ließ?

Dass die Rodong Sinmun in einer kurzen englischen Meldung drei verschiedene Namen für einunddieselbe Einheit benötigt, ist mir etwas suspekt ...
Zitieren
(27.11.2012, 16:21)Kuwolsan schrieb: Dass die Rodong Sinmun in einer kurzen englischen Meldung drei verschiedene Namen für einunddieselbe Einheit benötigt, ist mir etwas suspekt ...

Mir doch auch... Deswegen habe ich halt eben die Übersetzung genommen, die mir am sinnigsten erschien.

"Ministerium für inne Sicherheit" - wurde da nicht vor ein paar Monaten die neue Statue eingeweiht?
Zitieren
Wenn an diese beiden Artikel nimmt, handelt es sich um eine Art MfS-sprich die Staatsischerheit / Stasi.
Grob übersetzt: Ministerium für Volkssicherheit

https://nkleadershipwatch.wordpress.com/...ting-held/

Zitat:
"DPRK state media reported on 23 November (Friday) that a meeting of Ministry of People’s Security [MPS] branch chiefs we held at the 25 April House of Culture in Pyongyang."

[Bild: rps_121005.jpg]
Bildunterschrift:
Col. Ri Pyong Sam, Director of the Korean People’s Internal Security Forces Political Bureau, delivered the official report at a 23 November 2012 meeting of social security and provincial people’s security personnel (Photos: KCNA)
grob übersetzt: der Oberst Ri Pyong Sam, Dirketor der Inneren Sicherheit gab einen Bericht.... usw.

Es wird wohl also ein Treffen verdienter Miterarbeiter des Staatsichereitsministeriums gewesen sein

und dieser Link deutet auf Ähnliches hin:

http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nat...25407.html
Zitieren
Besuch des Ministeriums für Staatlichen Sicherheitsschutz.

http://175.45.176.67/de/news/news_view.php?22+1578
Zitieren
Aufgrund der zahlreichen KCNA und Rodong Sinmun Berichte der letzten Zeit ist mir klar:

Nordkorea hat ein Ministerium für Staatssicherheit (derzeitiger Minister: Kim Won-Hong) und ein Ministerium für Volks(?)sicherheit (derzeitiger Minister: Ri Myong-Su).

Manchmal besuchte Kim Jong Un das eine, dann wieder das andere Sicherheitsministerium.

Das Staatssicherheitsministerium benennt die KCNA im Englischen stets mit "ministry of state security",
das Volkssicherheitsministerium abwechselnd mit "social security", "public security", "peoples security" oder "internal security forces"; > was mich eben etwas verwirrt ...

wäre auch interessant die Aufgabenteilung (oder Zuständigkeitsbereiche) beider Sicherheitsministerien genauer zu kennen.
(In den KCNA-Artikeln wird ja nur allgemein geschrieben, dass sich beide Behörden verstärkt den inneren und äußeren Feinden der sozialistischen Revolution widmen sollen und mit einem Herz und einer Seele loyal hinter der Partei und dem Führer stehen mögen ...)
Zitieren
(27.11.2012, 16:27)Juche schrieb:
(27.11.2012, 16:21)Kuwolsan schrieb: Dass die Rodong Sinmun in einer kurzen englischen Meldung drei verschiedene Namen für einunddieselbe Einheit benötigt, ist mir etwas suspekt ...

Mir doch auch... Deswegen habe ich halt eben die Übersetzung genommen, die mir am sinnigsten erschien.

"Ministerium für inne Sicherheit" - wurde da nicht vor ein paar Monaten die neue Statue eingeweiht?

Wenn sich Korea wirtschaftlich weiter positiv entwickelt, werden sicher auch mehr muttersprachliche Uebersetzer eingestellt ....

In der Ueberschrift der chinesischen Version der Rodong Sinmun steht von Sicherheitskraeften gar nichts, nur 分驻所长 (Leiter von lokalen Einheiten)

Unten im Text steht dann 保安员, das bezeichnet im chinesischen (halb-staatliches) Sicherheitspersonal wie Pfoertner, Nachtwaechter etc., also unterhalb der Polizei angesiedelt, ohne Schusswaffen.
Ob im koreanischen Kontext das "Sicherheitspersonal" vergleichbar ist, geht aus der Meldung nicht hervor.
Zitieren
(28.11.2012, 06:44)Blauer Apfel schrieb: Unten im Text steht dann 保安员, das bezeichnet im chinesischen (halb-staatliches) Sicherheitspersonal wie Pfoertner, Nachtwaechter etc., also unterhalb der Polizei angesiedelt, ohne Schusswaffen.
Ob im koreanischen Kontext das "Sicherheitspersonal" vergleichbar ist, geht aus der Meldung nicht hervor.

Das 保安员 spricht man im koreanischen "Bo-An-Won" aus.
"Won" bedeutet > Mitglied und "Bo-An" > Sicherheit

Das DPRK-Ministerium für Volkssicherheit heißt "In-Min Bo-An-Bu"
"In-min" bedeutet > Volk; "Bu" - > Ministerium und das "Bo-An" hat die gleiche Bedeutung wie zuvor.

Demnach wird es sich um eine Behörde mit polizeiähnlichen Aufgaben handeln:

siehe > http://en.wikipedia.org/wiki/Ministry_of...rth_Korea)
Zitieren
Wir haben es dfamals als " Ministerium für öffentliche Sicherheit " und " Ministerium für Staatssicherheit " übersetzt. Das eine vorrangig für polizeiliche, das andere für sicherheitsrelevante Aufgaben.
Das Problem ist, dass die Assoziation mit den deutschen Begriffen nicht 100ig übereinstimmt, da die Aufgabenbereiche nicht vollkommen übereinstimmen. Auch mit denen zu DDR Zeiten nicht.
Interessant ist für mich dass beide zu Lasten der Armee aus dem " Schattendasein des Interesses " heraustreten. Insbesondere die Sicherheit war nach dem KAL Absturz " verschwunden ".
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 19 Gast/Gäste